Quando alguém é teimoso e não aceita o conselho de ninguém o melhor, por vezes, é deixar que a pessoa aprende com o próprio erro. Quando isso acontece apenas dizemos:
"Eu te avisei". Afinal, como se diz isso em Inglês? Bem, alguns optam por recorrer ao dicionário, o que´por si só não tem mal nenhum. O problema é que alguns dicionários não ajudam grande coisa, por exemplo, poderás encontrar que "avisei" é
"warned". Assim, alguns diriam
"I warned you". Só que não é assim que os nativos expressam essa ideia. Eles geralmente usam a frase que vês na caneca que aparece na imagem. É isso, eles dizem
"Itold you so".
Pode-se ainda dizer apenas "
I told you". Para melhor perceber, veja os exemplos abaixo:
- I told you to knock first! (Eu te avisei para bater a porta primeiro)
- I told you! Why didn't you hear me? (Eu te avisei! por quê não me deste ouvidos?)
Estes dois exemplos são apenas para mostrar que nem sempre as coisa são como parecem e sempre devemos levar em conta a forma correta de se dizer as coisas. Não adianta perguntar "porquê?", a resposta será "por que é assim". É assim que eles dizem e pronto. Nós devemos aprender e usar a mesma forma.
E é tudo por hoje! Tenham um bom "weekend".
Não te esqueças de comentar.
0 comentários:
Postar um comentário